Même
si, à maintes reprises, on avait prédit sa disparition, la Bible
demeure le livre le plus diffusé et le plus vendu à travers
l’histoire. De nombreuses nations l’ont accueillie tandis que
d’autres l’ont rejetée, brûlée, méprisée et bannie. Cependant,
toutes les oppositions organisées finissent par s’effondrer. Malgré
ses adversaires, la Parole de Dieu demeure un témoin perpétuel dans
le monde. Aujourd’hui, des portions bibliques ont été traduites dans
plus de 2000 langues. Jésus dit:
« Le ciel et la
terre passeront, mais mes paroles ne passeront point. »
(Mat. 24:35)
Ce livre
extraordinaire qui est qualifié comme le Livre des livres est dans
toutes ses parties « la Parole du Dieu Vivant », actuellement inspirée
et factuellement préservée dans l'édition même que vous avez entre vos
mains. Son message est puissant et nécessaire à tous, mais pourtant
trop de gens ignorent toujours d’où vient ce livre, et comment il nous
est parvenu.
La Bible est unique non seulement parce
qu'elle nous a été transmise durant plus d'un millénaire sans l'aide
de l'imprimerie, mais aussi parce qu'elle a survécu aux outrages
successifs dont elle a été l'objet. Des siècles durant, en effet,
des hommes cherchèrent à la détruire; rois, empereurs ou chefs
religieux se sont acharnés sur elle. L'empereur romain Dioclétien
décida en l'an 303 de notre ère l'extermination de tous les chrétiens
et la destruction de leurs Écritures saintes. Ce fut l'une des plus
terribles attaques dirigées contre la Bible. Des centaines de milliers
de chrétiens ont été exécutés, et presque tous les manuscrits de la
Bible détruits. Cependant, la Bible réapparut rapidement.
L'histoire nous a accoutumés à de tels
revirements. Voltaire par exemple, mort en 1778, prétendait qu'il ne
faudrait pas plus d'un siècle pour qu'on ne trouve la Bible que dans
des boutiques d'antiquaires! Or, vingt-six ans plus tard, était fondée
la première des sociétés bibliques qui avait pour objectif la
diffusion mondiale de la Bible à à un prix abordable pour tous. Dès
lors, les saintes Écritures n'ont cessé de se répandre et leurs
chiffres de diffusion ont plus que centuplé.
Pourtant, au Moyen-âge, le peuple fut
tenu dans une telle ignorance et dans un tel éloignement de la Parole
de Dieu que pendant des siècles celle-ci demeura pratiquement
inconnue. Luther lui-même dut attendre l'âge adulte avant de posséder
une Bible. Par décrets des conciles de l'église catholique Romaine et
sous menaces d'excommunication prononcées par les papes, des
exemplaires de traductions de la Bible furent publiquement détruits
par le feu. Les lecteurs de la Bible quant à eux étaient condamnés,
torturés et brûlés vifs par les inquisiteurs. Une situation qui se
modifia fort heureusement et de manière progressive après la Réforme,
mais dont les tactiques prirent des formes plus subtiles et plus
raffinées.
Plus tard des théologiens protestants
rationalistes se livrèrent à une vive critique de la Bible, jusqu'à ce
que leurs arguments soient réfutés. Vient la Critique Textuelle avec
ses experts et leurs hypothèses sophistiquées pour disséquer la Bible
et la remonter dans un format qui leur convient. Plutôt que de
s'attaquer aux chrétiens comme auparavant, on élabora une nouvelle
stratégie et on s'attaqua à la base de leur foi, la Bible, mais non à
n'importe quelle Bible, mais à celles seules dont le Nouveau Testament
est basé sur le Texte Reçu Grec des Réformateurs. Cependant, depuis
lors, la Bible des Réformateurs dans ses différentes versions a été
diffusée encore plus largement qu'elle ne le fut jamais, néanmoins
l'ennemi demeure actif avec ses versions modernes dénaturées. Malgré
ses détracteurs, les Saintes Écritures demeurent aussi inébranlables
qu'un rocher, et se répandent toujours davantage, pour le bien de ceux
qui cherchent la vérité.
La Bible: livre populaire
La Bible intéresse les
croyants comme les non-croyants, les Chrétiens comme les
non-Chrétiens. Elle est le livre le plus vendu au monde et
celui qui est malheureusement le moins lu. Elle est souvent
donnée en cadeau d'anniversaire et finie par se retrouver sur un
étagère à ramasser la poussière, ou dans le tiroir d'un bureau loin
des yeux de ceux qui devraient la lire.
Il s’agit du Livre des livres car
il constitue à lui même une bibliothèque, étant le recueil de livres
historiques, poétiques et prophétiques. Il n'a pas son pareil sous le
ciel. Son contenu s'étend du commencement des temps jusqu'à la fin, et
chacun d'entre-nous se retrouve entre ses deux couverts. Avec
elle nous assistons à la création de l'univers, à la destruction de
l'humanité lors du déluge du temps de Noé, nous participons à la
construction de la tour de Babel, nous sommes émerveillé par les
miracles accomplis par Moïse, et dans ses pages nous marchons avec le
Seigneur Jésus, nous sommes à ses côtés lorsqu'il guérit des malades,
chasse des démons, marche sur les eaux, et nous sommes témoins de sa
mort atroce sur la croix pour nos péchés, et de la gloire merveilleuse
de sa résurrection corporelle d'entre les morts.
Aujourd’hui, en Occident à tout le
moins, on trouve des Bibles un peu partout. Ce n’est pas
nécessairement le cas dans tous les pays, et cela ne signifie pas pour
autant que les Bibles qu'on y trouve sont tous fidèles aux Textes
Originaux que nous avons dans le Texte Massorétique Hébreu et le Texte
Reçu Grec. Très peu sont conscient que nous avons deux différentes
sources de textes pour les Bibles qui existent: une source fidèle en
provenance d'Antioche, et une source polluée en provenance
d'Alexandrie. Au niveau historique, la Bible de Gutenberg, appelée aussi Bible à
quarante-deux lignes, fut le premier grand livre imprimé en caractères
mobiles dans le monde occidental. Elle aurait été élaborée à Mayence
en 1454, sous la responsabilité de Johann Gutenberg, Johann Fust et
Peter Schöffer (ses deux associés). Johannes Gutenberg termina
l'impression, sur une presse de sa fabrication, d'une Bible en latin
connue aujourd'hui sous le nom de Bible de Gutenberg. La mise en page
de cette Bible a la particularité de comporter quarante-deux lignes,
d'où son autre nom Bible à quarante-deux lignes.
La Bible: livre informatique
Aujourd'hui, l’informatique permet
de pousser beaucoup plus loin ce que Gutenberg a réalisé en
imprimant la première Bible et permettant à qui savait lire d’avoir
accès directement à la Parole de Dieu. En effet, en plus de rendre
accessible sur le Net le texte de la Bible en plusieurs langues,
l’informatique ouvre une porte nouvelle à celui qui veut l'étudier.
Ainsi, sur ordinateur, il est facile de
trouver un verset, à partir d’un bout de phrase. Il est aussi possible
de cherche les 96 versets où l’on trouve le mot chercher ! Mieux, on
peut saisir mieux le sens du texte original avec le système de
codification de Strong. Chaque mot est codé et renvoi au mot
original grec ou hébreux qui est défini. On saura quand l’auteur
employait tel mot, et même, à partir d’une recherche sur un numéro
d’un code, trouver tous les versets où tel mot grec ou hébreux est
utilisé.
Ici, sur BibleTexte, le matériel
offert est toujours libre de droits. Vous pouvez donc
l’utiliser librement et le partager avec des amis (sans le vendre
évidemment). La seule exception est la Concordance Strong Française
qui nécessite notre permission pour être téléchargée et utilisée sur
un site web, un code d'autorisation est alors émis aux
webmestre après nous avoir contacté par courriel. BibleTexte
est aussi le premier site web français à vous offrir un outil d'étude
biblique à multiples fonctions. Vous y avez tout le texte de la King
James Française avec sa propre Concordance dans laquelle vous
trouverez aussi le Dictionnaire biblique Westphal et tous les Codes de
la célèbre Concordance de James Strong traduite en français. Nous
espérons que vous en serez grandement bénie et que vos études
s'affermiront davantage dans les merveilles de la Parole de Dieu.
La
Bible: plus qu'un livre, c'est une histoire
On trouve dans la Bible de très nombreuses allusions aux différents
peuples avec lesquels Israël était en relation. La Bible est l'une de
nos premières sources d'information sur ces civilisations anciennes.
L'archéologie est venue plus tard élargir et compléter ces
connaissances.
La
Bible: plus qu'un livre, c'est des textes
Dès l'origine, les hommes ont toujours communiqué les uns avec les
autres, par le geste, par la parole, par la musique et par l'écriture.
Ce sont les Phéniciens qui inventèrent le premier alphabet, ce peuple
était voisin d'Israël. La Bible contient des textes qui font partie
des plus anciens écrits de l'histoire du monde. Elle appartient au
patrimoine culturel de l'humanité. Elle se nomme la Sainte Écriture du
fait que son Texte Sacré est la Parole de Dieu complètement inspirée
et préservée.
La
Bible: plus qu'un livre, c'est une parole
La Bible affirme qu'elle a un message pour les hommes. " Tu aimeras le
seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta
force. Et voici le second commandement: tu aimeras ton prochain comme
toi-même. Il n'y a pas de commandement plus grand que ces deux-là ".
(Deutéronome 6.4-5, Lévitique 19.18, Marc 12.30-31)
Rédaction de la Bible: de Moïse à
l'apôtre Jean
La tradition biblique rapporte que
Moïse, le libérateur d'Israël a conduit son peuple hors d'Égypte. Elle
lui attribue également un rôle important dans la transmission de
l'histoire des patriarches et des lois religieuses et sociales qui
régissent la vie d'Israël. D'autres chroniqueurs ont retracé la vie
d'Israël jusqu'à la fin de la période des rois: époque de conquêtes,
d'hégémonie, puis de décadence qui se termine par la déportation à
Babylone en 586 avant J.C. De leur côté, les prophètes ne cessent de
rappeler à l'ordre une nation qui oublie son Dieu. Elle est un
rassemblement de textes puissants et vibrants d'hommes souvent
persécutés: Ésaïe, Jérémie, Ezéchiel. Groupés sous le nom d'Écrits, se
trouvent des textes qui comprennent des récits (Ruth), des prières
(Psaumes), ou de la littérature sapientiale (Cantique des Cantiques,
Proverbes…) C'est la Bible juive connue par les chrétiens sous le nom
d'Ancien Testament.
L'appellation de Nouveau Testament
s'applique au recueil des écrits qui expriment la foi des premiers
chrétiens. Les quatre évangiles relatent la vie et l'influence de
Jésus de Nazareth. S'y ajoutent, dans les Actes des Apôtres, le récit
des débuts de l'Église et des progrès de la foi nouvelle. Les lettres
des apôtres adressées le plus souvent à de jeunes Églises développent
les fondements de la doctrine chrétienne.
Les versions modernes:
Le souci des traducteurs est avant tout
la fidélité au texte écrit dans les langues originales. Cependant la
fidélité peut se comprendre de deux manières différentes:
- Fidélité aux mots hébreux ou grecs qui sont traduits par leur
équivalent formel en français, c'est le cas de la version Martin ou de
la version Ostervald.
- Fidélité au sens du texte qui est traduit par une expression
équivalente en français qui prend en compte le sens étymologique des
mots, c'est le cas de la nouvelle Bible de l'Épée. Certaines
traductions frelatées enfin se situent à mi-chemin, offrant ainsi un
compromis pour le lecteur moyen: c'est le cas de la Bible de Segond.
de Jérusalem, de la Traduction Œcuménique de la Bible (TOB) ou de la
version Colombe.
Transmission de la Bible:
Les manuscrits hébreux et grecs. Les
gardiens du texte hébreu ont d'abord été les scribes. Leur rôle était
de recopier scrupuleusement les textes et d'en assurer
l'interprétation. Au Moyen - Age, ce sont les Massorètes, des docteurs
juifs, qui prennent le relais et qui fixent la vocalisation du texte.
C'est à cette école et à ses successeurs que se rattache un des plus
anciens manuscrits complets hébraïques: le manuscrit de Léningrad
(1008 après J.C.) Au fur et à mesure que l'Évangile (la puissance de
la grâce) se répand, la Bible est traduite et recopiée à la main par
les missionnaires chrétiens dans la langue courante de chaque peuple.
Le texte grec du Nouveau Testament nous est transmis par son
utilisation commune dans les Églises chrétiennes primitives, et par
des copistes dont la vocation est précisément la conservation de ces
textes sous la providence de Dieu. La découverte de manuscrits et de
plusieurs codex (livres) des 4ème et 5ème s. ainsi que de nombreux
fragments de papyrus est devenu le domaine de la Critique Textuelle.
On peut la diviser en deux branches dont une suit la source fidèle et
l'autre la source polluée. Cette dernière n'est pas hors de tout
soupçon car elle ne reconnaît point l'inspiration du Texte Sacré, et
la grande majorité de ses spécialistes sont de faux chrétiens. Elle
affirme aussi que le Texte Original demeure inconnu et utilise des
procédures conjecturales raffinées pour produire un texte qui n'est
qu'approximatif, et duquel nous avons toutes le versions modernes (Segond,
Darby, TOB, etc). Seules les versions de la Bible des Réformateurs
(Martin, Ostervald, Genève, Épée) basées sur le Texte Reçu portent un
texte intégral dans lequel nous pouvons nous confier, car quoiqu'il y
a certaines divergences entre-elles dans la traduction, seules
celles-ci proviennent de la source fidèle.